Вы просматриваете: Главная > Исторические любовные романы, Клейпас Лиза, Любовные романы > Читать онлайн роман Лизы Клейпас Обольсти меня на рассвете

Читать онлайн роман Лизы Клейпас Обольсти меня на рассвете

«Лиза Клейпас

Обольсти меня на рассвете»

Obolsti_menya_na_rassvete

 Давным-давно умирающего мальчишку Кева Меррипена нашли и выходили состоятельные супруги Хатауэй. Они дали ему кров, пищу, стали его семьей. Однако даже спустя годы Кев так и остался замкнутым в себе  и недоверчивым. И даже любовь прекрасной Уинифред Хатауэй не смогла  отогреть его сердце. Ее привязанность — слишком ценный дар для  человека, как он. Ведь у него нет ни положения в обществе, ни состояния. Жгучая, исступленная страсть в душе Кева борется с благородством и честью. Но может все же у судьбы найдется шанс подарить двум любящим сердцам надежду на счастье?

 

Моей любимой англичанке Шейле Гловер, очаровательной отзывчивой женщине, обладающей многими талантами и достоинствами. Благодарю тебя за превращение моих слов в шедевры видеоискусства, и еще больше за то, что ты такая замечательная подруга.

Глава 1

 

Лондон, 1848 год

Зима

Уин всегда знала, что Кев Меррипен красив особой суровой красотой, под стать строгому зимнему пейзажу. Он был впечатляюще большим и бескомпромиссным  в каждом своем действии. Его экзотическая внешность проявлялась прежде всего в глазах, настолько темных, что радужная оболочка практически сливалась со зрачком. Волосы были густыми и угольно-черными, как вороново крыло, также как и резко очерченные прямые брови. Его крупные губы практически всегда искривляла задумчиво-ироничная ухмылка, которую Уин считала совершенно неотразимой.

Меррипен. Ее любовь, но никогда любовник. Они были знакомы с самого детства, а точнее с того времени, когда его приняли в ее семью. И хотя все Хатауэи всегда относились к нему, как к члену семьи, он воспринимал и вел себя, как слуга. И защитник. И чужак.

Он зашел  в спальню Уин и встал у порога, молча наблюдая, как она заканчивает укладывать вещи в чемодан. Расческа, горсть булавок, стопка носовых платков, которые специально для Уин вышила ее сестра Поппи. Судя по напряженности жестов, с которыми она запихивала предметы в свой кожаный саквояж, она знала о присутствии Меррипена. Знала и то, что скрывается за его напряженной неподвижностью, потому что чувствовала то же самое — прилив тоски.

Мысль о расставании с ним разбивала ее сердце. И все же другого выхода не было. Девушка стала инвалидом с тех пор, как два года назад переболела скарлатиной. Она была исхудавшей и ослабленной, страдала частыми приступами смертельной усталости. Слабые легкие — так говорили все врачи. И с этим ничего нельзя поделать. Сначала жизнь в постели, а затем неминуемая ранняя смерть.

Уин не хотела такой судьбы.

Она всеми силами стремилась выздороветь, чтобы иметь все то же самое, что большинство людей считают само собой разумеющимся. Танцевать, смеяться, гулять на открытом воздухе. Хотела иметь возможность любить… выйти замуж… завести собственную семью, когда-нибудь.

Но с нынешним состоянием здоровья у нее не было никакой вероятности исполнения этих желаний. Но все должно измениться. Сегодня Уин уезжала во французскую клинику, где прогрессивный молодой врач, Джуллиан Хэрроу, достиг чудесных результатов лечения пациентов с таким же диагнозом, как у нее. Его методы были нетрадиционными и спорными, но девушку это не волновало. Она сделает все, что угодно, чтобы выздороветь. Потому что пока она этого не добьется, ей никогда не заполучить Меррипена.

— Не уезжай, — попросил он так тихо, что она с трудом его услышала.

Уин изо всех сил старалась казаться спокойной, несмотря на холодок, дрожью пробежавший по ее спине.

— Закрой, пожалуйста, дверь, — удалось произнести ей.

Им необходимо уединение для предстоящего разговора.

Меррипен не шелохнулся. Краска ударила в его смуглое лицо, а темные глаза свирепо сверкнули, что ему было несвойственно. В этот момент он как никогда выглядел цыганом, дав волю своим эмоциям больше, чем когда-либо прежде.

Уин сама подошла к двери, чтобы закрыть, а он отпрянул от нее, будто малейшее соприкосновение между ними может привести к катастрофе.

— Почему ты не хочешь, чтобы я уезжала, Кев? — мягко спросила она.

— Ты не будешь там в безопасности.

— Я буду в совершеннейшей безопасности, — сказала она. — И я верю доктору Хэрроу. Его методы кажутся мне весьма разумными, и он получил очень много положительных результатов…

— У него также много

Метки: , , ,


Оставить отзыв

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо войти.


Внимание!
Тексты книг предназначены только для предварительного ознакомительного чтения.
Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Книги, опубликованные на сайте, способствуют профессиональному росту читателей и являются рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
alignright